Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://repositorio.ufba.br/handle/ri/39101
Tipo: | Dissertação |
Título: | “Kalunga guarda muito de nossa memória” semânticas transculturais de Kalunga em contexto diaspórico |
Autor(es): | Guimarães, Agnes Lima de Oliveira |
Primeiro Orientador: | Marques, Diego Ferreira |
metadata.dc.contributor.referee1: | Maques, Diego Ferreira |
metadata.dc.contributor.referee2: | Parés, Luís Nicolau |
metadata.dc.contributor.referee3: | França, Rodrigo Ornelas |
Resumo: | Esta dissertação investigou os procedimentos de tradução transcultural, por meio de uma análise dos valores e significados operacionais, do termo protobanto Kalunga. Para tanto, organizou a escrita e a interpretação dos dados através de uma abordagem multidisciplinar que posiciona em paridade instrumental-analítica os campos disciplinares da História, da Linguística, da Fi-losofia e da Antropologia. A pesquisa se sustentou por dois aportes analíticos, referentes, res-pectivamente: i. a construção e mobilização das epistemologias do eixo sul, descentralizadas do centro geopolítico de elaboração do saber que está vinculado a ideologias ocidentais as quais integram e determinam hierarquias humanas; e ii. a invocação dos graus constitucionais das ontologias africanas e negro-diaspóricas. A partir desses dois pilares, este trabalho sugere um esquema crítico de propostas africanas para a retomada da autonomia perante os modos de re-conhecimento da identidade e da própria produção científica, ao traçar uma descrição das utili-zações teóricas e políticas de categorias raciais, procurando costurar sentidos sobre “ancestra-lidade”; “diáspora”; “fronteira”; “encruzilhada”; “transculturalidade”; “subjetividade” e “cole-tividade”. A metodologia consiste na sistematização de dois eixos, correspondentes ao registro africano do vocábulo Kalunga e seus significados definidos e ao registro afro-brasileiro, dias-pórico, do referente termo, problemática central desta dissertação, buscando, igualmente, siste-matizar seus modos de uso e significados. Concluída essa etapa, busca-se a uma análise mosai-cista do conceito, empregando, de modo comparativo, um resgate e um cruzamento dos dados resultados dos dois blocos. Eessa proposta metodológica vem amparada pela ferramenta do referencial teórico composto pelo conceito da encruzilhada, permitindo uma observação que incite e instrumentalize a interpretação das fontes de modo a inclinar a cientificidade da inves-tigação por lentes africanas e não-convencionais. Os resultados e as conclusões ou considera-ções finais do estudo ainda serão incluídos a esse resumo inicial. |
Abstract: | This dissertation seeks to develop an investigation about the procedures of cross-cultural trans-lation through an analysis of the values and operational meanings of the term proto-bantu Ka-lunga, therefore, it seeks to organize the writing and interpretation of data through a multidis-ciplinary approach in which it positions in instrumental-analytical parity the disciplinary fields related to history, linguistics, philosophy and anthropology. The research revolves around two main referring discursive supports, respectively: i. the construction and mobilization of the epis-temologies of the south axis, decentralized from the geopolitical center of the elaboration of knowledge, linked to western ideologies which integrate and determine human hierarchies; and ii. the invocation of the constitutional degrees of African and black diasporic ontologies. Based on these two pillars, a writing structure is proposed that proposes a critical scheme of African proposals for the resumption of autonomy in the face of modes of identity recognition and sci-entific production itself, for this purpose, it outlines a description of African subjectivities and theoretical uses and policies of the inherent racial categories, seeking to sew meanings about ancestry; diaspora; border; crossroads; transculturality; subjectivity; and collectivity. The meth-odology outlined consists of the systematization of two axes corresponding to the African reg-istration of the word Kalunga and its defined meanings; and the Afro-Brazilian, diasporic record of the referent term, the central issue of this dissertation, also seeking to systematize its modes of use and meanings. Once this stage is concluded, a mosaic analysis of the concept is sought, using, in a comparative way, a rescue and a crossing of the data results of the two blocks, this methodological proposal is supported by the theoretical reference tool composed by the cross-roads concept, allowing a observation that incites and instrumentalizes the interpretation of the sources in order to incline the scientificity of the investigation through African and non-tradi-tional lenses. The results and conclusions or final considerations of the study will still be in-cluded in this initial summary. |
Palavras-chave: | Tradução transcultural Filosofia africana Epistemologia sul Ontologia negra |
CNPq: | CNPQ::CIENCIAS HUMANAS |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editora / Evento / Instituição: | Universidade Federal da Bahia |
Sigla da Instituição: | UFBA |
metadata.dc.publisher.department: | Faculdade de Filosofia e Ciências Humanas (FFCH) |
metadata.dc.publisher.program: | Programa Multidisciplinar de Pós-Graduação em Estudos Étnicos e Africanos (PÓS-AFRO) |
URI: | https://repositorio.ufba.br/handle/ri/39101 |
Data do documento: | 8-Jul-2022 |
Aparece nas coleções: | Dissertação (PÓS-AFRO) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
GUIMARAES, Agnes Lima de Oliveira. KALUNGA GUARDA MUITO DE NOSSA MEMÓRIA Semânticas Transculturais de Kalunga em Contexto Diaspórico-1.pdf | 1,58 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.